啊~趕在今天把這二個月來的第8本書看完,試圖製造每週看一本書的假象。
就算每週看一本書,幣人的待看清單還有15本書,拎杯真是太富有了啊~

下集介紹的都是外文翻譯書,實在不得不說,拎杯不是不願意看中文創作,但是西文創作的書總是出得比較快。

喬.希爾《心形盒》
據說這是作者的第一本書,就讓書市起了一陣不小的漣漪,不過這也很有可能是行銷手法之一。
看這麼多書以來唯一的感想就是:書封跟書底,甚至是網路書店的簡介,都不足以採信,端看你喜不喜歡這個故事的大綱。
若喜歡,就給它一次機會試著閱讀它;若不喜歡,就算跟好書失之交臂,也是怪不得別人的。(反正你也不會知道)
以這本書來說,幣人就給它這麼一次機會,然後,靜待有緣人。

泰絲.格里森《莫拉的雙生》
由於是外文書,翻譯的功力就非常重要。
就拿世界名著《小王子》來說吧,拎杯看了好幾個版本,同樣的橋段,就是可以翻成不同的意思,拎杯尤其愛吳淡如翻譯的版本,這當然跟譯者的功力及文學素養有關。

拎杯非常喜歡陳宗琛先生翻譯的書。
這本書就是看在際宗琛先生的面子下單的,陳先生還翻了最近非常有名的《第44個孩子》I~III,大家可以參考看看。

雖然譯者很重要,但拎杯看這本書的時候,才驚覺原來跟《貝納德的墮落》是同一個作者。
《貝納德的墮落》也是好看得緊啊,所以在看到作者簡介的時候,立刻就知道這本書保證精彩。
作者擅長的是以直述帶點懸疑,點出醫界的醜陋及事實的真相。

後來無意見又看到本書竟然還有續集,當然,二話不說的下單。

S.J.華森《別相信任何人》
老實說拎杯在博客來上觀察它很久了,但始終沒有下單的原因不是故事不吸引,而是封面的設計實在太令人害怕了,拎杯就是膽小鬼啊,怎樣!!
還好後來有香魚大力推薦,幣人才有幸可以看到這個故事。

不過拎杯在看的過程,一直頻頻打哈欠,通常看完一章之後就睡著了,這本書害拎杯讀書進度嚴重落後!!
同時還不自覺的拿這本書與《時空旅人之妻》相比擬,並且在心裡暗暗感到驚訝:「香魚怎麼會介紹這麼無趣的一本書?她明明知道拎杯吃重鹹啊!!!」
好在拎杯同時也得了一種病:除了真的沒有翻的動力,就是看不下去,否則硬看也會把一本書看完。
也還好拎杯得了這種病,才能在最後真相大白時還香魚一個公道。

喬斯坦.賈值《紙牌的祕密》
同樣也是香魚出借的書。
這本書拎杯會歸在類童話書,因為書裡的主角是小孩,紙牌也像是童話故事般的呈現,而且內容並沒有勾心鬥角的片段,非常適合小孩觀賞。
但小孩可能無法理解就是了。
很好看,但是要再看一遍,可能要等懷第二胎的時候吧!(笑)(意思是沒這麼快,不是拎杯急著要懷第二胎)

凱瑟琳.史托基特《姊妹》
今天趕完,作弊得到一週一書進度的就是這本書,這本書嚴格說起來,只花了拎杯三天呢!
而且為了看這本書拎杯連MSN跟香魚聊天都省了,看完之後跟香魚說的第一句話是:「我哭了」嚇了香魚一大跳。

其實我們一直都知道種族的問題到現在還存在,只是大家會用一切力量去控制自己不要表現出來。
書裡有一句話:「妳寧願募款捐給遠在非洲的那些黑人難民,也不願意用心看看在妳身邊幫妳做事的黑人幫傭!!!」
所以,當我們在捐錢給日本震災的時候,有人關心本國那些無家可歸的災民嗎?

但是,這本書主要的重點不是這句話!! (被打)
這本書的重點是,雖然種族歧視一直存在,但人與人之間的真心關懷也仍然一直存在,並不會因為膚色不同就有所不同。
如果你是阿嬤帶大的,你就會跟阿嬤比較親近;那如果你是黑人太太帶大的,不也應該跟黑人太太有不一樣的親近感嗎?
但是大家都教你要孝順阿嬤,卻教那些白人小孩要歧視黑人,這對黑人幫傭來說是非常殘忍的一件事。

每次看完書,都要好好沉澱心情,否則會沒有辦法進入下一個故事中。
儘管如此,看到書架上有15本書在高喊「選我選我」,真是一件令人感到滿足的事。

arrow
arrow
    全站熱搜

    lilian0818 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()